阅读权限50
注册时间2016-11-5
最后登录1970-1-1
|
文章简介
| 小说名称: |
心灵控制故事 2 自译制双语 |
| 作者名称: |
Cyberklaw |
| 是否完结: |
完结 |
| 小说状态: |
转载 |
| 文章简介: |
第一篇:《声音》
第二篇:《旅行的末路》
第三篇:《记忆碎片》 |
马上入坑,加入腐漫控,海量腐漫资源等你下载!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册入坑
x
大家好,今天我又搬来了Cyberklaw大大的心灵控制故事2。本文是以几个短篇故事组合而成,每个故事一般会涉及催眠 洗脑 恶堕 束缚等福利。由于是由本人进行译制,所以就价格可能会贵些。但文章绝对良心。如果大家觉得译制的不好的,我已经贴心的准备了双语版以便对照。
4 O2 M8 l# M4 S! k0 `8 X+ V# _1 N6 j! \" [) f& c# \4 V
9 x4 I: m! W7 j8 h6 t8 Z- Q6 {感兴趣的读者可以回去翻阅我之前的搬运文章:6 {% ~: [, A1 D" r1 b4 h
https://www.fumankong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=159556
& p9 ~2 r' s: U# Y) \& [9 n6 _$ m ], f# F9 z, s( N
翻译不易,请大家投喂。楼主最近很想被大家的币填满呢 / C. f k8 T3 J) K+ M7 D
: Q# R- C! r' U$ W3 R1 ~
6 A! I$ X" B! W# a" U' e! Z文章试读部分:Fragments记忆碎片# i7 N1 L) w3 w: c# e9 D
The otter awoke, confused.
- a' H* L; ?& O# Q. t水獭醒了,感到十分困惑。
' @; w8 X- ~ SHe sat up on the hard metal bunk he'd apparently been sleeping on, clutching at his head. His mind felt foggy, his memories fragmented.
1 W0 k: n& V7 E坐在他一直睡觉的硬质金属铺位上,他抱着头。 他的头脑模糊,记忆破碎。% ^ W+ C! p; o& @# \7 X) U9 f
The otter glanced about the room he was in, seeing only white metal walls. It was a small room, a cell, basically. The bunk he was on the only thing in it. There was only a single closed door.
5 a/ X! I, Q+ Z. b, A. }) W$ S. i, o水獭瞥了一眼他所在的房间,他只看到白色的金属墙,。这是一个小房间,一个牢房。实际上,这个房间只有这一张床和一扇紧闭的门。
1 S% [0 y% }# F1 { Q4 ]. P# CWhere was he? Why was he here? He had no idea. He felt like he should be more concerned about that, but he was strangely calm.$ V" B/ Q2 E5 }- m/ y! j6 S# c$ ~
他在哪?他为什么在这里?他不知道。他觉得自己应该对此更加关注,但是他很奇怪地保持镇定。# v" Q* t/ W$ v7 `# p
Another question arose. Who am I?2 r+ Q! @% ^, W) g
另一个问题出现了。我是谁?
4 L7 k( _% z7 R# S- @The only answer that came to mind was a name. Kyle. So he clung to that. He was Kyle, but he had no idea who Kyle was...
9 a" U2 k; w# k+ T! v1 D/ `4 T想到的唯一答案是名字。” 凯尔”, 所以他坚持了这一点。 他是凯尔,但他不知道凯尔是谁...$ s7 t) I* V! q, f: I! x
He looked down at himself, his brow furrowing in confusion. Had he always been this muscular? And why was he dressed from the neck down in skin-tight shiny black rubber? Even his **ck was encased, sticking out from his groin, thick and hard.; |% [9 c- g w0 d& l" r
他低头看了看自己,他的眉间充满困惑。 他一直都那么肌肉发达吗?为什么他从脖子向下穿上紧身的黑色光泽的胶衣呢?甚至连他的TT也被包住了,从他的腹股沟里伸出来,又粗又硬。, I' H/ n: Q2 X5 \9 O7 f/ E+ q
6 `, t5 B* B8 e3 m5 j* q3 {! D# g1 _1 Z* q; S! v ?
5 p; e3 D3 x/ L4 c# M |
|